 |
a la casa, en la casa, de la
casa |
 |
wasiman, wasipi, wasimanta
|
 |
abrígate, puedes tener tos |
 |
qhatakuy, ojjllakuy tujuta jap'ikuyta atinki.
|
 |
acuéstese |
 |
sirikuy
|
 |
ahora |
 |
qunan
|
 |
ahora sí, bien hecho |
 |
ari kunan, walijpuni
|
 |
el hombre y la mujer |
 |
qari warmipiwan
|
 |
apúrate con tu trabajo |
 |
Llank'ay usqayta
|
 |
peine su cabello |
 |
Chujchaykita ñajch'akuy
|
 |
así es, eso es |
 |
ari kay, ari chay
|
 |
báñese |
 |
Chhallpukuy. Joq'ochakuy
|
 |
buenos días jóvenes |
 |
Sumaj p'unchay kachun waynakuna
|
 |
buenos días niños |
 |
Sumaj p'unchay kachun wawakuna
|
 |
camine |
 |
Puririy, thaskiy
|
 |
camine, venga aquí |
 |
Puririy, jamuy kayman
|
 |
caminen |
 |
Puririychaj
|
 |
corran |
 |
Chiwrichaj
|
 |
corre |
 |
Chiwriy, phawariy
|
 |
córtese el pelo |
 |
Chujchaykita rutuchikuy
|
 |
córtese las uñas |
 |
Sillusniykita k'utukuy
|
 |
cuide su vestuario (no lo
ensucie) |
 |
P'achaykita, allin qaway ( ama quchichaychu)
|
 |
dame, déme |
 |
qoway, quway
|
 |
debemos lavar la ropa |
 |
P'achanchijta t'asaninchis tian
|
 |
debes comer pronto |
 |
Usqayta mikhunanchis tian
|
 |
debes cortarte el pelo |
 |
Chujchaykita rutuchikunayki tian
|
 |
debes dormir |
 |
Puñunayky tian
|
 |
debes lavarte el pelo |
 |
Chujchaykita t'ajsakunayki tian
|
 |
debes obedecer a tus
padres |
 |
Tatasnikita llullinayki tian (uyarinayki tian) |
 |
debes usar las uñas cortas |
 |
Juch'uy sillusniyuj kanaiki tian
|
 |
dentro de la casa |
 |
Wasi uqupi |
 |
diferentes casas |
 |
wajina wasi |
 |
el niño |
 |
qari wawa |
 |
la niña |
 |
warmi wawa |
 |
en aquel tiempo |
 |
Jaqay mit'ajpiqa |
 |
este hombre y esta mujer |
 |
Kay qari, kay warmi |
 |
estoy enfermo |
 |
onqosqa kakusani |
 |
hagan sus trabajos |
 |
Llank'anaiquchijta ruwaychij |
 |
hoy día; este día |
 |
Kay p'unchay, kunan p'unchay |