|
Imperativos - Lurt'añaja
|
lávese el pelo, la cabeza |
|
lak'uta t'axsusima, p'iqi t'axsusima |
|
lávese la cara |
|
uynaja jarisima |
|
lávese las manos |
|
amparanaka jarisima |
|
lávese las orejas |
|
jinchhunaka jarisima |
|
lávese los dientes |
|
laka ch'aka jarisima |
|
lávese los pies |
|
kayunaka jarisima |
|
limpie sus zapatos, tiene barro |
|
zapatuma jarisima, ñiq'iniwa |
|
límpiese la nariz |
|
nasama pichharasima |
|
no bebas vino, puede hacerte daño |
|
jani vino umantati, jani wali luririjtama |
|
no debes mentir |
|
janiwa k'arisiñati |
|
no debes robar |
|
janiwa lunthathañati |
|
no debes ser flojo |
|
janiwa jayrañati |
|
no ensucies tus cosas |
|
janiwa kusasanaka khuchhichañati |
|
no fumes, puede hacerte daño |
|
janiwa fumañati, jani waliwa, usuyiriwa |
|
no rompa su vestuario |
|
janiwa isima wikhakhantati |
|
no saldré |
|
janiwa mistuti |
|
no vendré |
|
janiwa puriñati |
|
no vendré más |
|
jani puniwa puriñati |
|
que venga tu madre |
|
mamama purpana |
|
que venga tu padre |
|
tatama purpana |
|
saldré |
|
mistuñawa |
|
salgan todos |
|
tajpacha mistupjama |
|
la saludaré |
|
aruntañawa |
|
salude, usted |
|
juma arunt'ama |
|
siéntense, tome asiento |
|
chuqt'am, juma chuqt'asima |
|
tenga cuidado con su herida |
|
usutchata suma uñjanta |
|
tome su remedio |
|
qullama umt'asima |
|
trae agua |
|
uma apanima |
|
vaya afuera, salga |
|
anqaru sarama, sarama |
|
vayan ustedes dos |
|
paypacha sarapjama |
|
ven con tu madre |
|
mamamanti purima |
|
ven con tu padre |
|
tatamanti purima |
|
venga para acá, adelante |
|
akaru purima, layrjaru |
|
vengan todos para acá |
|
akaru tajpachhanaka puripxama |
|
vigila, cuida los animales |
|
junch'ukima, suma uñjanta uywanaja |
|
vuelvan temprano |
|
qalti qalt'ita puripxjanta |
|
vuelvan todos |
|
tajpachha puripxanta |
|
me voy a descansar |
|
naya samart'asiri saraña |
|
vámonos |
|
jina, sarjatana |
Indicaciones - Chiqachaña
|
no fue así |
|
jani ukhamanti |
|
nos vemos luego |
|
ñä puniwa jikhisiñani |
|
nuestra casa (dual) |
|
jiwasana uta |
|
nuestra casa (plural) |
|
jiwasanakana utasa |
|
por aquí, a este lado |
|
akakaru, aksaru |
|
qué bueno que hayas venido |
|
walipuniwa purtt'ataxa |
|
ya casi termino mi tarea |
|
ñä puni tukuyta tariyaña |
|
yo también |
|
nayaxa ukhamaraki |
|
estoy cansada |
|
muspa qaritata |
|
se ha oscurecido |
|
ñä ch'amaqxiwa |
|
|
|
|
|
|
|