|
lávese el pelo,
la cabeza |
|
Chujchaykita t'ajsakuy, umaykita t'ajsakuy |
|
lávese la cara |
|
Uyaykita mayllakuy
|
|
lávese las
manos |
|
Makisniykita mayllakuy
|
|
lávese las
orejas |
|
Ninrisniykita mayllakuy
|
|
lávese los
dientes |
|
Kirusniykita mayllakuy
|
|
lávese los
pies |
|
Chakisniykita mayllakuy
|
|
limpie sus
zapatos, tiene barro |
|
wakachusniykita pichay, t'uruyug kashanku
|
|
límpiese la
nariz |
|
Senqaykita pichakuy
|
|
no bebas vino,
puede hacerte daño |
|
Ama waspayta ujyaychu, mana allintachu ruasunqa
|
|
no debes
mentir |
|
ama llullaniykichu tian |
|
no debes robar |
|
ama suanaykychu tian
|
|
no ensucies
tus cosas |
|
Ama chaukuanta quchichaychu |
|
no fumes,
puede hacerte daño |
|
Ama pankaychu mana allintachu ruasunqa
|
|
no rompa su
vestuario |
|
Ama p'achaikita llik'iychu |
|
no saldré |
|
Mana llojsicajchu |
|
no vendré |
|
Mana jamusajchu |
|
no vendré más |
|
mana ni jayk'ajpis jamusajchu |
|
que venga tu
madre |
|
Mamayki jamuchun |
|
que venga tu
padre |
|
Tatayki jamuchun |
|
saldré |
|
Llojsisaj |
|
salgan todos |
|
Tukuy llojsiychaj |
|
la saludaré |
|
Napaikusaj |
|
salude, usted |
|
qan napaikuy |
|
siéntense,
tome asiento |
|
Tiyakuy, tiyarikuy |
|
tenga cuidado
con su herida |
|
K'irinwan allinyakuchun |
|
tome su
remedio |
|
Jampiykita Ujyay |
|
trae agua |
|
Yakuta apamuy |
|
vaya afuera,
salga |
|
Jawaman riy, llojsiy |
|
vayan ustedes
dos |
|
Qankuna iskaniquichij riychej |
|
ven con tu
madre |
|
Mamaykiwan jamuy |
|
ven con tu
padre |
|
Tataykiwan jamuy |
|
venga para
acá, adelante |
|
jamuy kaiman. Ñaupajman |
|
vengan todos
para acá |
|
Tukuy qankuna kay ñaupajman jamuychij |
|
vigila, cuida
los animales |
|
Uywakuta allinta qawaychij |
|
vuelvan
temprano |
|
Sujsallata kutimuychij |
|
vuelvan todos |
|
Tukuy qankuna kutimuychij |
|
me voy a
descansar |
|
Samakamusaj |
|
vámonos |
|
Jaku ripuna |