|
a la casa, en la casa, de la
casa |
|
wasiman, wasipi, wasimanta
|
|
abrígate, puedes tener tos |
|
qhatakuy, ojjllakuy tujuta jap'ikuyta atinki.
|
|
acuéstese |
|
sirikuy
|
|
ahora |
|
qunan
|
|
ahora sí, bien hecho |
|
ari kunan, walijpuni
|
|
el hombre y la mujer |
|
qari warmipiwan
|
|
apúrate con tu trabajo |
|
Llank'ay usqayta
|
|
peine su cabello |
|
Chujchaykita ñajch'akuy
|
|
así es, eso es |
|
ari kay, ari chay
|
|
báñese |
|
Chhallpukuy. Joq'ochakuy
|
|
buenos días jóvenes |
|
Sumaj p'unchay kachun waynakuna
|
|
buenos días niños |
|
Sumaj p'unchay kachun wawakuna
|
|
camine |
|
Puririy, thaskiy
|
|
camine, venga aquí |
|
Puririy, jamuy kayman
|
|
caminen |
|
Puririychaj
|
|
corran |
|
Chiwrichaj
|
|
corre |
|
Chiwriy, phawariy
|
|
córtese el pelo |
|
Chujchaykita rutuchikuy
|
|
córtese las uñas |
|
Sillusniykita k'utukuy
|
|
cuide su vestuario (no lo
ensucie) |
|
P'achaykita, allin qaway ( ama quchichaychu)
|
|
dame, déme |
|
qoway, quway
|
|
debemos lavar la ropa |
|
P'achanchijta t'asaninchis tian
|
|
debes comer pronto |
|
Usqayta mikhunanchis tian
|
|
debes cortarte el pelo |
|
Chujchaykita rutuchikunayki tian
|
|
debes dormir |
|
Puñunayky tian
|
|
debes lavarte el pelo |
|
Chujchaykita t'ajsakunayki tian
|
|
debes obedecer a tus
padres |
|
Tatasnikita llullinayki tian (uyarinayki tian) |
|
debes usar las uñas cortas |
|
Juch'uy sillusniyuj kanaiki tian
|
|
dentro de la casa |
|
Wasi uqupi |
|
diferentes casas |
|
wajina wasi |
|
el niño |
|
qari wawa |
|
la niña |
|
warmi wawa |
|
en aquel tiempo |
|
Jaqay mit'ajpiqa |
|
este hombre y esta mujer |
|
Kay qari, kay warmi |
|
estoy enfermo |
|
onqosqa kakusani |
|
hagan sus trabajos |
|
Llank'anaiquchijta ruwaychij |
|
hoy día; este día |
|
Kay p'unchay, kunan p'unchay |